首页 > 英语资料 > 考研英语 > 考研翻译 >

研英翻译演练(6)

天下分享 36119

天下 分享

研英翻译演练(6)

science moves forward,they say,not so much through the insights of great men of gennius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.

参考答案:

要点:本句中not so much through the insights of great men of gennius as连接状语,意思是“与其说...不如说...”。they say可以放在句首,放在句首是主谓结构,放在此处是插入语,造成句子的,翻译时按主谓结构译出。

译文:他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等更为普遍的东西。

相关推荐

热门图文

上一篇:研英翻译演练(2)

下一篇:研英翻译演练(5)